خانواده

ساخت وبلاگ

29- چند تا خواهر و برادر داری؟

How many brothers and sisters do you have?

 

30- خواهر و برادر بزرگتر از خودت هم داری؟

Do you have any elder brother and sister?

 

31- نه، تک فرزندم.

No, I am an only child.

 

32- در ناز و نعمت بزرگ شدم.

I was brought up in the lap of luxury.

 

33- من از یک خانواده اصیل هستم.

I am connected with a noble family.

 

34- او با تو نسبتی دارد؟

Is he related to you?

 

35- بله، او از اقوام درو من است؟

Yes, she is a distant relative of mine.

 

36- او دوست خانوادگی ماست.

He’s a friend of the family.

 

37- خانواده ام هر کدام یک جایی هستند.

My family is scattered across the country.

 

38- آیا خانواده ات پر جمعیت/ کم جمعیت است؟

Do you have a large/small family?

 

39- یک نفر دیگر به زودی به جمع خانواده مان اضافه می شود.

We are going to have an addition to the family soon.

 

40- پدر بزرگم زنده است، اما مادر بزرگم فوت کرده است.

My grandpa is alive, but my grandma is dead.

 

41- این عکس برادر بزرگم است.

This is the picture of my eldest brother.

 

42- اقوام ما آخر هفته می آیند.

 We have got the relations coming over the weekend.

 

43- خانواده همسرم آخر همین هفته سرمان خراب می شوند.

My wife’s family is descending on us this weekend.

 

44- در خانواده اش همه مردها کچل هستند. فکر می کنم ارثی باشد.

All the man in his family are bald; I suppose it’s hereditary.

 

45- همه بچه هایش اهل هنر هستند. انگار هنر تو خون آنهاست.

All her children are very artistic; it must run in the family.

 

46- بچه هایت را خوب بار آورده ای.

You have given your children a good upbringing.

 

47- بچه بزرگ کردن کار ساده ای نیست.

Bringing up children is never easy.

 

48- نان آور خانه شما کیست؟

Who is the breadwinner in your family?

 

49- پدرم دنبال یک کار می گرده که خانواده را تامین کند.

My father is looking for a job to support his family?

 

50- او به سختی خرج خورد و خوراک و پوشاک خانواده اش را در می آورد.

He can barely feed and clothe his family.

 

51- او باید یک خانواده بزرگ را نان بدهد.

She has a large family to food.

 

52- خانواده ام از من حمایت می کند.

My family is right behind me.

 

53- او خواهر دوقلوی توست؟

Is she your twin sister?

 

54- برادرم گاو پیشانی سفید خانواده است.

My brother is the black sheep of the family.

 

55- او باعث ننگ و آبروریزی خانواده ما بوده است.

He has brought shame and disgrace to our family.

 

56- او باعث شرمندگی خانواده اش است.

He’s an embarrassment to his family.

 

57- شرافت خانوادگی در خطر است.

He’s family honor is at stake.

 

58- می خواهم شجره نامه خانوادگی ام را بهت نشان بدم. دوست داری ببینی؟

I want to show you my family tree now. Are you interested to see it?

لغات بیشتر

نفقه: alimony                                                          

ساقدوش مرد: best man

عروس: bride                                                 

حجله: bride chamber

داماد: bridegroom                                          

ساقدوش(زن): bridesmaid

برادر شوهر/برادر زن:brother- in- law  

عروس: daughter-in-law

جهیزیه:dowry  

پدر شوهر/ پدر زن:father-in-law

نامزد مرد:fiancé    

فرزند خوانده:foster child

خواهر/ برادر ناتنی:half-sister/half-brother  

ازدواج مصلحتی:marriage of convenience 

مادر شوهر/ مادر زن:mother –in-law                 

پسر برادر یا خواهر:nephew

دختر برادر یا خواهر:niece                               

چند همسری: polygamy

چهار قلو:quads   

داماد:son-in-law  

سه قلو:triples 

سالگرد ازدواج:wedding anniversary

بیوه زن:widow  

بیوه مرد:widower

خواهر شوهر/ خواهر زن/ زن برادر: sister-in-law

خواهر ناتنی/ برادر ناتنی:stepsister/stepbrother 


آموزش انگلیسی به عنوان ......
ما را در سایت آموزش انگلیسی به عنوان ... دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : fabbasibe3 بازدید : 130 تاريخ : چهارشنبه 28 تير 1396 ساعت: 11:12